Притчи из книг Идриса Шаха

Тимур-ага и язык животных

Жил когда-то турок по имени Тимур-ага, который искал в больших и малых городах, деревнях и селениях того, кто мог бы обучить его языку животных и птиц. Всюду он расспрашивал о таких людях, ибо знал, что великий Наджмуддин Кубра понимал язык животных, и Тимур надеялся встретить одного из его последователей, получившего от учителя это великое знание, знание Соломона.
   Будучи человеком мужественным и великодушным, а он развивал в себе такие качества, Тимур-ага однажды в горах спас жизнь старому немощному дервишу, запутавшемуся в тенетах горного канатного моста.
   - Мой сын, - сказал старик, когда Тимур его вытащил, - я - дервиш Бахааддин. Я прочел твои мысли, и отныне ты будешь понимать язык животных. Тимур пообещал дервишу никому не выдавать эту тайну и поспешил домой, к своему хозяйству. Вскоре ему представился случай применить свои новые способности. Вол и ослица разговаривали друг с другом:
   - Я от зари до зари тяну плуг, - сказал вол, ты только и знаешь, что ходишь на базар. Ты, наверное, умнее меня, так скажи мне, как избавиться от работы.
   - Тебе нужно, - ответила хитрая ослица, - лечь на поляне, притвориться, что у тебя ужасно болит живот. Ты дорогое и полезное животное, поэтому хозяин начнет о тебе заботиться, даст лучшую пищу и позволит отдохнуть.
   Тимур, разумеется, все понял, и когда вол лег на землю, он громко сказал:
   - Если через полчаса этому волу не станет лучше, я отдам его сегодня же вечером мяснику.
   Услышав столь грозное обещание, вол тут же выздоровел.
   Тимур расхохотался, и его жена, весьма любопытная и вечно надутая особа, стала приставать к мужу, чтобы он сказал ей, почему смеется. Но он, помня свое обещание, ничего ей не сказал.
   На следующий день супруги отправились на базар. Впереди шел Тимур, за ним на ослице ехала жена, а сбоку бежал маленький ослик. Вдруг Тимур услышал, как осленок сказал по-ослиному матери:
   - Мама, я не могу идти дальше, можно я заберусь к тебе на спину?
   Мать ответила ему:
   - Я везу жену нашего хозяина, и потом не забывай, что мы всего лишь животные, это наш жребий, так что я ничем не могу помочь тебе, дитя мое.
   Тимур тут же велел жене слезть с ослицы, чтобы животные могли отдохнуть, и они остановились под деревом на привал.
   Жена была в бешенстве, но Тимур только сказал:
   - Мне кажется, подошло время для отдыха.
   А ослица подумала: "Этот человек понимает наш язык. Он, должно быть, слышал мой разговор с волом и вот почему он пригрозил отдать его мяснику. Но мне он ничего плохого не сделал, он даже отплатил мне сейчас добром за интригу". И подумав так, она прокричала:
   - Спасибо, хозяин.
   Тимур понял и захохотал от удовольствия, а его жена еще больше нахмурилась и заворчала:
   - Ты, наверное, знаешь, о чем говорят эти животные.
   - Да кто же может понять, о чем говорят животные, - ответил Тимур, - в своем ли ты уме?
   Когда они возвратились с базара, Тимур вошел в стойло и положил вола на свежую солому, которую купил на базаре. И вол сказал:
   - Твоя жена изводит тебя расспросами. Ты скоро не выдержишь и раскроешь ей свою тайну. Если же ты только представишь себе, какая опасность тебе грозит, то сможешь заставить ее вести себя лучше и оставить тебя в покое, пригрозив избить ее палкой в палец толщиной, если она от тебя не отстанет. Только так ты сможешь отучить ее от любопытства и сохранить свою тайну.
   "Как странно, - подумал Тимур, - этот вол, которому я угрожал мясником, думает о моем благополучии". И взяв палку, он направился к жене.
   - Видишь эту палку? - сказал он, входя в дом, - так вот, знай, что я изобью тебя палкой, если ты и впредь будешь приставать ко мне с расспросами, почему я так много смеюсь.
   Женщина была так напугана этой угрозой, ведь ничего подобного он раньше ей не говорил, что навсегда отстала от него. Вот так Тимур-ага избежал ужасной судьбы тех, кто выдает тайны людям, не готовым к восприятию.